小悪魔的妖怪
「小悪魔的」.この言葉,どうもよく分からない.
「小悪魔的魅力」,「小悪魔的性格」,「小悪魔的メイク」のように使われ,「ちょっといけない」,「ちょっと危ない」というニュアンスを持ちつつも,悪い意味でない言葉ってのは分かる.少し悪い意味を持つ「小悪魔」という言葉を含ませることで,逆に悪戯っぽさを含ませて良い意味を持たせているってのも分かる.分からないのは,この少し悪い意味ってのはどの程度の悪い意味なのかってことだ.
「ちょっといけない」とか「ちょっと危ない」ってのは,具体的にどの程度なんだろう?
・メンソレータムを目の周りに塗る
・ベランダから唾を垂らす
・濡れたプールサイドを全力で走る
かなり的を得ているんじゃないだろうか?この辺りの悪さが小悪魔に相応しいんじゃないか?
「小悪魔」を日本の妖怪で分かりやすくいうとどの程度か?
・砂かけばばあ
・小豆洗い
・ぬらりひょん
これも的を得ているんじゃないだろうか?この辺が大きな悪さを働きそうにない妖怪達だろう.
「小悪魔的」つまりこう言い換えることができる.
・「メンソレータムを目の周りに塗る砂かけばばあのような魅力」
・「ベランダから唾を垂らす小豆洗い的性格」
・「濡れたプールサイドを全力で走るぬらりひょんのようなメイク」
うむ.分かりやすくなった.


Comments
わかるような、わからないような・・・・・
でも面白い!笑えた!!最高!!!
Posted by: パルス | May 14, 2005 at 08:36 AM